Già đời mạng tơi chữa lửa
Direct English translation
Old in years, wearing a rain cape to put out a fire.
Equivalent English version
There is no fool like an old fool
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đã có tuổi, từng trải mà vẫn làm điều dại dột, vụng tính, tự rước hại vào thân. Cách nói này nhấn vào hình ảnh áo tơi đi chữa lửa để chê trách sự thiếu khôn ngoan trái với tuổi đời.
English explanation
Refers to someone who is already old and experienced yet still acts foolishly and brings trouble on themselves. The variant stresses the absurd image of using a leaf rain-cape to fight fire, mocking judgment unworthy of one’s age.